网上报名官方网站 成绩查询权威渠道
吃货必备的英文习语

  作为一枚吃货,如果不熟诵一些关于吃喝的英文习语,怎么对得起这个名头。

  1. curry favour 讨好,奉承,拍马屁(curry是咖喱)

  He's always trying to curry favour with the boss.

  他总是想方设法拍老板马屁。

  2. be in apple-pie order 井然有序;整齐;井井有条(apple-pie是苹果派)

  Their house is always in apple-pie order.

  他们家总是收拾得井井有条。

  3. jam tomorrow 许而不予的好东西,可望不可及的东西(jam是果酱)

  As children we were always being promised jam tomorrow, if only we would be patient.

  孩提时大人总是许诺只要我们耐心点儿就会给我们好东西。

  4. (as) cool as a cucumber 镇静,冷静,泰然自若(cucumber是黄瓜)

  She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened.

  她泰然自若地走进来,好像什么事也没发生过。

  5. be like chalk and cheese 截然不同;迥异(chalk是粉笔,cheese是奶酪)

  My brother and I are like chalk and cheese.

  我哥哥和我截然不同。

  6. like two peas in a pod (尤指外观)非常相像(pea是豌豆)

  The twins are like two peas in a pod.

  那对双胞胎长得极像。

  7. bean counter (尤指大公司的)会计师(bean是豆类)

  It looked like the project was going to be approved, but the bean counters said it wasn't cost-effective.

  眼看这个项目就要获批准了,但会计师们认为它不划算。

  8. bring home the bacon 养家糊口(bacon是培根)

  I can't sit around all day - someone's got to bring home the bacon.

  我不能整天坐着无所事事——家里总得有个养家糊口的人。

  9. chew the cud 深思,反复思考(cud是咀嚼物)

  He sat for a moment chewing the cud before he spoke.

  他坐着沉思了片刻才开口说话。

  10. eat crow / eat humble pie 认错;道歉(pie是馅饼)

  After boasting that his company could outperform the industry's best, he's been forced to eat humble pie.

  他吹嘘他的公司可以压倒业内最好的企业,但之后,他就不得不承认言过其实了。

  11. sour grapes 酸葡萄(指由于得不到而贬低某物,grape是葡萄)

  I don't think it's such a great job - and that's not just sour grapes because I didn't get it.

  我认为这份工作不怎么样——我可不是因为吃不着葡萄说葡萄酸。

  12. spill the beans 泄露秘密(bean是豆类)

  So who ?spilled the ?beans about her ?affair with David?

  所以到底是谁把她和大卫的私情泄露出去的?

来源:英语点津
责任编辑:Cherry

首页 上一页 下一页 末页 共1页 第1页